Azərbaycan  AzərbaycanDeutschland  DeutschlandLietuva  LietuvaMalta  Maltaශ්‍රී ලංකාව  ශ්‍රී ලංකාවTürkmenistan  TürkmenistanTürkiyə  TürkiyəУкраина  Украина
Appoġġ
www.datawiki.mt-mt.nina.az
  • Dar

Id djalett ta Għarbi Sqalli jew Sikulo Għarbi bl Għarbi الل ه ج ة ال ع ر ب ي ة الص ق ل ي ة b ittri Latini al lahġa l Għa

Għarbi Sqalli

  • Paġna Ewlenija
  • Għarbi Sqalli
Għarbi Sqalli
www.datawiki.mt-mt.nina.azhttps://www.datawiki.mt-mt.nina.az

Id-djalett ta' Għarbi Sqalli jew Sikulo-Għarbi (bl-Għarbi: اللَّهْجَة الْعَرَبِيَّة الصِّقِلِّيَّة, b'ittri Latini: al-lahġa l-Għarabija ṣ-Siqillija) huwa t-terminu użat għall-varjetajiet tal-Għarbi li kienu mitkellma fl-Imaret l-Isqallija (jew l- li kien jinkludi Malta) mis-seklu 9, u qed jibqa' taħt il-ħakma Normanna sussegwenti sas-seklu 13. Kien ġej mill-Għarbi wara l-konkwista Għabbasija fi Sqallija fis-seklu 9 u żgħar bil-mod wara l-konkwista Normanna fis-seklu 11.

L-Għarbi Sqalli hu mejjet u indikat bħala djalett storika ta l-Għarbi li hija attestata biss f'kitbiet mis-sekli 9-13 fi Sqallija. Madankollu, il-lingwa Maltija tal-lum huwa meqjus bħala l-waħdien dixxendent tiegħu li baqa' qed ħaj, peress li huwa fil-bażi lingwa Semitika li evolviet minn wieħed mid-djaletti tal-Għarbi Sqalli matul l-aħħar 800 sena, għalkemm fi proċess gradwali ta' Latinizzazzjoni li ta lill-Malti influwenza sinjifikanti ta' superstrat Rumanz. B'kuntrast, l-Isqalli tal-lum, li huwa lingwa Rumana Italo-Dalmazja, iżżomm ftit li xejn l-Għarbi Sqalli, bl-influwenza tiegħu tkun limitata għal xi 300 kelma.

Storja

Introduzzjoni għal Sqallija

Matul is-7 u t-8 sekli, Sqallija kienet attakkata minn Tunes. Il-konkwista Misilma eventwali fuq Sqallija Biżantina kienet biċċa biċċa u bil-mod. Ir-reġjun kien żona tal-fruntiera, anke wara l-waqgħa ta' Taormina fl-962, li lestiet l-invażjoni. Lingwi Rumanzi, bħar-Rumanz Afrikan, u l-Grieg Biżantin komplew jintużaw fil-gżira ħafna wara l-konkwista Iżlamika. Il-kelliema tagħha kienu fil-biċċa l-kbira jikkonsisti minn Misilmin Sqallin. Madankollu, ibbażat fuq il-karta tal-fondazzjoni tal-Knisja ta' Santa Maria dell'Ammiraglio (miktuba kemm bil-Grieg kif ukoll bl-Għarbi), jista' jiġi spekulat li s-Siculo-Għarbi kien ukoll ilsien matern għal ħafna Sqallin, f'dan il-każ, Insara Ortodossi ta' Palermo.

Renju Norman fi Sqallija

Meta n-Normanni daħlu fi Sqallija, il-gżira kienet maqsuma f’żewġ gruppi lingwistiċi ewlenin m'hux Latini:

  • Kelliema Għarbi, l-aktar f'Palermo, Agrigento, Butera, Enna u Noto
  • Kelliema Griegi, l-aktar f'Messina, Taormina, Cefalù, Katanja u Sirakuża

Fl-1086, in-Normanni rnexxielhom jiżguraw il-konverżjoni tal-aħħar ħakkiem importanti ta' Bni Kelb ta' Iben Ħamud. Din il-konverżjoni flimkien mal-adozzjoni Normanna ta' ħafna drawwiet Għarab li jirregolaw irriżultaw fil-ħolqien ta' lingwa Kristjana Sikulo-Għarbija. Matul l-era Normanna l-uffiċċju tal-kanċillerija kien jopera bl-Għarbi, bil-Grieg u bil-Latin.

In-Nuzhat il-Muxtāq f'iħtirāq il-āfāq (Għarbi: نزهة المشتاق في اختراق الآفاق, litteralment: "il-ktieb ta' vjaġġi pjaċevoli f'artijiet imbiegħda"), l-aktar magħrufa bħala t-Tabula Rogeriana (litteralment: "Il-Ktieb ta' Ruġġer" bil-Latin) hija deskrizzjoni tal-art u l-mappa tal-art maħluqa mill-ġeografu Għarbi Muħammed l-Idrisi bbażat f'Palermo fl-1154. L-Idrisi ħadem fuq il-kummentarji u l-illustrazzjonijiet tal-mappa sa ħmistax-il sena fil-qorti tar-Re Norman Ruggeru II ta' Sqallija, li kkummissjona x-xogħol madwar l-1138.

Tnaqqis wara l-1200

Fil-perjodu ta' wara l-konkwista, kemm l-Għarbi kif ukoll il-Grieg kienu kultant użati mill-ħakkiema l-ġodda u sussegwentement użati fl-amministrazzjoni fiskali tar-re, li mmaniġġja l-artijiet rjali u l-irġiel fi Sqallija u l-Kalabrija. Il-ħafna dokumenti li ħarġet huma fost is-sorsi ewlenin u l-aktar importanti għall-Għarbi fi Sqallija. Madankollu, meta l-Hohenstaufen ħa il-post tan-Normanni, l-Għarbi twaqqa' bħala lingwa tal-gvern fl-1194 u l-Hohenstaufen keċċew lill-Misilmin li kien fadal lejn Lucera u l-Afrika ta' Fuq fis-seklu 13. Minħabba t-tkeċċija, l-uniċi kelliema l-Għarbi Sqalli li kien fadal kienu l-Insara.

Meta l-Aragoniżi ħadu Sqallija, introduċew in-nobbli Katalan, ġagħlu l-Latin bħala l-unika lingwa uffiċjali; reġistri uffiċjali bil-Griegi u bl-Għarbi fi Sqallija ma baqgħux jeżistu sas-seklu 14.

L-influwenza Għarbi tibqa' f'numru kliem l-Isqalli. Ħafna minn dawn it-termini huma relatati mal-agrikoltura u attivitajiet relatati.

Relazzjoni mal-lingwa Maltija

Il-lingwa moderna derivata mill-Għarbi Sqalli mitkellma f'Malta hija magħrufa bħala l-Malti. Filwaqt li "l-Għarbi Sqalli" jirreferi għal-lingwa mitkellma qabel l-1300 sena, ma tantx jeżistu rekords mis-seklu 14, u l-ewwel rekord bil-lingwa Maltija huwa Il-Kantilena (Xidew il-Qada) minn Pietru Caxaro (tard is-seklu 15), li huwa miktub bl-iskrittura Latina.

Il-Malti evolva mill-Għarbi Sqalli permezz ta' proċess gradwali ta' Latinizzazzjoni wara l-Kristjanizzazzjoni mill-ġdid ta' Malta (li kienet lesta sal-1250). Xi oġġetti tal-vokabularju l-Għarbi Sqalli huma komparabbli ma' oġġetti aktar tard misjuba bil-Malti. Għalkemm l-Għarbi kellu influwenza relattivament żgħira fuq l-Isqalli ta' żmienna, din il-lingwa taqsam ħafna kliem bi etimoloġija Għarbija, li jistgħu joriġinaw jew bl-Ispanjol jew bl-Għarbi Sqalli stess. Xi eżempji huma murija fit-tabella kampjun żgħir:

Malti Sqalli
(Etimoloġija Għarbija)
Spanjol
(Etimoloġija Għarbija)
Għarbi
(Fosħa jew Standard Modern )
Ingliż
ġiebja gebbia aljibe جَابِيَة

(ġābija)

resorvoir
ġulġlien ciciulena ajonjolí جُلْجُلَان (ġulġulān) sesame
sieqja saia acequia سَاقِيَة (sāqija) water channel
żagħfran zaffarana azafrán زَعْفَرَان (zagħfarān) safron
żahra zàgara azahar زَهْرَة (żahra) flower
żbib zibbibbu acebibe زَبِيب (żabīb) raisin

Toponimi bl-etimoloġija Għarbija Sqallija

Hemm ħafna toponimi ta' oriġini Għarbija fi Sqallija:

  • : derivat minn al-qanṭar (اَلْقَنْطَرَة): "arkata jew pont" (toponimu identiku jinsab fi Spanja).
  • Àlia ġej minn għālija (عَالِيَة): "għoli, litteralment: għolja" (avenue, toponimu identiku huwa rreġistrat fi Spanja).


Toponimi li ġejjin minn qalgħa (قَلْعَة, jinsab ukoll f'Malti) li jfisser kastell jew fortizza:

  • , Qalgħet Xigħba (قَلْعَة شِعْبَة) "Kastell fuq il-muntanja".
  • , Qalgħet Ġiran: "Kastelli kontigwi".
  • , Qalgħet Nisā’: "Kastell ta' Nisa".
  • : Qalgħet Abu Thawr "Kastell ta' Abu Tawr".


Minn marsa (simili kif "Marsaxlokk" f'Malta):

  • , Marsa Allāh: litteralment "Marsa Alla" jew "port ta' Alla".
  • , Marsa Ħamāma: litteralment "Marsa ħamiema" jew "port ta' ħamiema".


Minn ġabl (muntanja jew litteralment ġebel):

  • (laqam mogħti lill-muntanja Etna), Mun(tagna) + ġabl: "Muntanja ġebel".
  • Gibilmanna, Ġabl manna: litteralment "Ġebel ta' manna" jew "muntanja ta' "
  • Gibilrossa, Ġebel + rosa: litteralment "Ġebel roża" jew "muntanja roża"


Minn raħl (akkomodazzjoni, lokal, post tal-vaganza; "raħal" jew "ħal" f'Malta):

  • , Raħl al-Mawt: "Raħal tal-mewt".
  • Regaleali


Mixxellanji:

  • , minn ġarra (جَرَّة: "kontenitur jew borma tat-terrakotta").
  • , minn Manżil al-Amīr: "raħal tal-emir".
  • , minn Manżil Jūsuf: "raħal ta' Jusuf jew raħal ta' Ġużè".
  • Donnalucata, Għajn al-Awqat: litteralment "għajn tal-wqat" jew "għajn tal-waqtiet".
  • , Mażār al-Wālī (مَزَار الْوَالِي): litteralment "post ta' żjara tal-wali (qaddis Mislem)" jew "qabar, difna tal-qaddis".

Referenzi

  1. ^ "ISO 639-3 Registration Authority Request for Change to ISO 639-3 Language Code" (PDF).
  2. ^ "639 Identifier Documentation: sqr".
  3. ^ "ISO 639-3 Registration Authority Request for New Language Code Element in ISO 639-3" (PDF).
  4. ^ "ISO 639-3 Registration Authority Request for New Language Code Element in ISO 639-3" (PDF).
  5. ^ So who are the 'real' Maltese. 14 September 2014. Arkivjat mill-orġinal fl-2016-03-12. The kind of Arabic used in the Maltese language is most likely derived from the language spoken by those that repopulated the island from Sicily in the early second millennium; it is known as Siculo-Arab. The Maltese are mostly descendants of these people.
  6. ^ Brincat, 2005. Maltese – an unusual formula. Originally Maltese was an Arabic dialect but it was immediately exposed to Latinisation because the Normans conquered the islands in 1090, while Christianisation, which was complete by 1250, cut off the dialect from contact with Classical Arabic. Consequently Maltese developed on its own, slowly but steadily absorbing new words from Sicilian and Italian according to the needs of the developing community.
  7. ^ Ruffino, Giovanni (2001). Sicilia. Editori Laterza, Bari. pp. 18–20.
  8. ^ Martin Haspelmath; Uri Tadmor (22 December 2009). Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook. Walter de Gruyter. p. 195. ISBN 978-3-11-021844-2.
  9. ^ (Teżi) https://www.ideals.illinois.edu/handle/2142/22630. |title= nieqes jew vojt (għajnuna)
  10. ^ The Age of Robert Guiscard, 2000, Page 171
  11. ^ Siculo Arabic, Dionisius Agius, 1996, pp. 79–88.
  12. ^ Houben, 2002, pp. 102–104.
  13. ^ Harley & Woodward, 1992, pp. 156–161.
  14. ^ Paolo Collura, Le Più antiche carte dell'Archivio capitolare di Agrigento (1092–1282), 1961, pp. 120–126
  15. ^ Metcalfe, Alex (2018). "Language and the Written Record: Loss, Survival and Revival in Early Norman Sicily". F' Mandalà, Giuseppe; Martín, Inmaculada Pérez (ed.). Multilingual and Multigraphic Documents and Manuscripts of East and West. pp. 1–32. :10.31826/9781463240004-002. ISBN 9781463240004.
  16. ^ S. Gleixner, Sprachrohr kaiserlichen Willens, 2006, pp. 412–413
  17. ^ "Kingdoms of Italy – Sicily".
  18. ^ Brincat, 2005. Maltese – an unusual formula. Arkivjat mill-orġinal fl-2015-12-08. Originally Maltese was an Arabic dialect but it was immediately exposed to Latinisation because the Normans conquered the islands in 1090, while Christianisation, which was complete by 1250, cut off the dialect from contact with Classical Arabic. Consequently Maltese developed on its own, slowly but steadily absorbing new words from Sicilian and Italian according to the needs of the developing community.

Awtur: www.NiNa.Az

Data tal-pubblikazzjoni: 09 Ġun, 2025 / 21:32

wikipedija, wiki, ktieb, kotba, librerija, artiklu, aqra, niżżel, b'xejn, download b'xejn, mp3, vidjo, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, stampa, mużika, kanzunetta, film, ktieb, logħba, logħob, mobbli, telefon, android, ios, apple, mowbajl, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, kompjuter, Informazzjoni dwar Għarbi Sqalli, X'inhi Għarbi Sqalli? Xi tfisser Għarbi Sqalli?

Id djalett ta Għarbi Sqalli jew Sikulo Għarbi bl Għarbi الل ه ج ة ال ع ر ب ي ة الص ق ل ي ة b ittri Latini al lahġa l Għarabija ṣ Siqillija huwa t terminu uzat għall varjetajiet tal Għarbi li kienu mitkellma fl Imaret l Isqallija jew l li kien jinkludi Malta mis seklu 9 u qed jibqa taħt il ħakma Normanna sussegwenti sas seklu 13 Kien ġej mill Għarbi wara l konkwista Għabbasija fi Sqallija fis seklu 9 u zgħar bil mod wara l konkwista Normanna fis seklu 11 Epitafju Kristjan f f Palermo datat mill 1149 sena miktub b erba lingwi Għarbi fuq Ebrajk qiegħ Grieg Bizantin lemin u Latin xellug L Għarbi Sqalli hu mejjet u indikat bħala djalett storika ta l Għarbi li hija attestata biss f kitbiet mis sekli 9 13 fi Sqallija Madankollu il lingwa Maltija tal lum huwa meqjus bħala l waħdien dixxendent tiegħu li baqa qed ħaj peress li huwa fil bazi lingwa Semitika li evolviet minn wieħed mid djaletti tal Għarbi Sqalli matul l aħħar 800 sena għalkemm fi proċess gradwali ta Latinizzazzjoni li ta lill Malti influwenza sinjifikanti ta superstrat Rumanz B kuntrast l Isqalli tal lum li huwa lingwa Rumana Italo Dalmazja izzomm ftit li xejn l Għarbi Sqalli bl influwenza tiegħu tkun limitata għal xi 300 kelma StorjaIntroduzzjoni għal Sqallija Matul is 7 u t 8 sekli Sqallija kienet attakkata minn Tunes Il konkwista Misilma eventwali fuq Sqallija Bizantina kienet biċċa biċċa u bil mod Ir reġjun kien zona tal fruntiera anke wara l waqgħa ta Taormina fl 962 li lestiet l invazjoni Lingwi Rumanzi bħar Rumanz Afrikan u l Grieg Bizantin komplew jintuzaw fil gzira ħafna wara l konkwista Izlamika Il kelliema tagħha kienu fil biċċa l kbira jikkonsisti minn Misilmin Sqallin Madankollu ibbazat fuq il karta tal fondazzjoni tal Knisja ta Santa Maria dell Ammiraglio miktuba kemm bil Grieg kif ukoll bl Għarbi jista jiġi spekulat li s Siculo Għarbi kien ukoll ilsien matern għal ħafna Sqallin f dan il kaz Insara Ortodossi ta Palermo Renju Norman fi Sqallija Meta n Normanni daħlu fi Sqallija il gzira kienet maqsuma f zewġ gruppi lingwistiċi ewlenin m hux Latini Kelliema Għarbi l aktar f Palermo Agrigento Butera Enna u Noto Kelliema Griegi l aktar f Messina Taormina Cefalu Katanja u Sirakuza Fl 1086 in Normanni rnexxielhom jizguraw il konverzjoni tal aħħar ħakkiem importanti ta Bni Kelb ta Iben Ħamud Din il konverzjoni flimkien mal adozzjoni Normanna ta ħafna drawwiet Għarab li jirregolaw irrizultaw fil ħolqien ta lingwa Kristjana Sikulo Għarbija Matul l era Normanna l uffiċċju tal kanċillerija kien jopera bl Għarbi bil Grieg u bil Latin Il kopja moderna tat Tabula Rogeriana rasu l isfel bit Tramuntana orjentata l fuq In Nuzhat il Muxtaq f iħtiraq il afaq Għarbi نزهة المشتاق في اختراق الآفاق litteralment il ktieb ta vjaġġi pjaċevoli f artijiet imbiegħda l aktar magħrufa bħala t Tabula Rogeriana litteralment Il Ktieb ta Ruġġer bil Latin hija deskrizzjoni tal art u l mappa tal art maħluqa mill ġeografu Għarbi Muħammed l Idrisi bbazat f Palermo fl 1154 L Idrisi ħadem fuq il kummentarji u l illustrazzjonijiet tal mappa sa ħmistax il sena fil qorti tar Re Norman Ruggeru II ta Sqallija li kkummissjona x xogħol madwar l 1138 Tnaqqis wara l 1200 Fil perjodu ta wara l konkwista kemm l Għarbi kif ukoll il Grieg kienu kultant uzati mill ħakkiema l ġodda u sussegwentement uzati fl amministrazzjoni fiskali tar re li mmaniġġja l artijiet rjali u l irġiel fi Sqallija u l Kalabrija Il ħafna dokumenti li ħarġet huma fost is sorsi ewlenin u l aktar importanti għall Għarbi fi Sqallija Madankollu meta l Hohenstaufen ħa il post tan Normanni l Għarbi twaqqa bħala lingwa tal gvern fl 1194 u l Hohenstaufen keċċew lill Misilmin li kien fadal lejn Lucera u l Afrika ta Fuq fis seklu 13 Minħabba t tkeċċija l uniċi kelliema l Għarbi Sqalli li kien fadal kienu l Insara Meta l Aragonizi ħadu Sqallija introduċew in nobbli Katalan ġagħlu l Latin bħala l unika lingwa uffiċjali reġistri uffiċjali bil Griegi u bl Għarbi fi Sqallija ma baqgħux jezistu sas seklu 14 L influwenza Għarbi tibqa f numru kliem l Isqalli Ħafna minn dawn it termini huma relatati mal agrikoltura u attivitajiet relatati Relazzjoni mal lingwa Maltija source source source source source track Kelliema Malti irrekordjat f Malta Il lingwa moderna derivata mill Għarbi Sqalli mitkellma f Malta hija magħrufa bħala l Malti Filwaqt li l Għarbi Sqalli jirreferi għal lingwa mitkellma qabel l 1300 sena ma tantx jezistu rekords mis seklu 14 u l ewwel rekord bil lingwa Maltija huwa Il Kantilena Xidew il Qada minn Pietru Caxaro tard is seklu 15 li huwa miktub bl iskrittura Latina Il Malti evolva mill Għarbi Sqalli permezz ta proċess gradwali ta Latinizzazzjoni wara l Kristjanizzazzjoni mill ġdid ta Malta li kienet lesta sal 1250 Xi oġġetti tal vokabularju l Għarbi Sqalli huma komparabbli ma oġġetti aktar tard misjuba bil Malti Għalkemm l Għarbi kellu influwenza relattivament zgħira fuq l Isqalli ta zmienna din il lingwa taqsam ħafna kliem bi etimoloġija Għarbija li jistgħu joriġinaw jew bl Ispanjol jew bl Għarbi Sqalli stess Xi ezempji huma murija fit tabella kampjun zgħir Malti Sqalli Etimoloġija Għarbija Spanjol Etimoloġija Għarbija Għarbi Fosħa jew Standard Modern Ingliz ġiebja gebbia aljibe ج اب ي ة ġabija resorvoir ġulġlien ciciulena ajonjoli ج ل ج ل ان ġulġulan sesame sieqja saia acequia س اق ي ة saqija water channel zagħfran zaffarana azafran ز ع ف ر ان zagħfaran safron zahra zagara azahar ز ه ر ة zahra flower zbib zibbibbu acebibe ز ب يب zabib raisinToponimi bl etimoloġija Għarbija SqallijaHemm ħafna toponimi ta oriġini Għarbija fi Sqallija derivat minn al qanṭar ا ل ق ن ط ر ة arkata jew pont toponimu identiku jinsab fi Spanja Alia ġej minn għalija ع ال ي ة għoli litteralment għolja avenue toponimu identiku huwa rreġistrat fi Spanja Toponimi li ġejjin minn qalgħa ق ل ع ة jinsab ukoll f Malti li jfisser kastell jew fortizza Qalgħet Xigħba ق ل ع ة ش ع ب ة Kastell fuq il muntanja Qalgħet Ġiran Kastelli kontigwi Qalgħet Nisa Kastell ta Nisa Qalgħet Abu Thawr Kastell ta Abu Tawr Minn marsa simili kif Marsaxlokk f Malta Marsa Allah litteralment Marsa Alla jew port ta Alla Marsa Ħamama litteralment Marsa ħamiema jew port ta ħamiema Minn ġabl muntanja jew litteralment ġebel laqam mogħti lill muntanja Etna Mun tagna ġabl Muntanja ġebel Gibilmanna Ġabl manna litteralment Ġebel ta manna jew muntanja ta Gibilrossa Ġebel rosa litteralment Ġebel roza jew muntanja roza Minn raħl akkomodazzjoni lokal post tal vaganza raħal jew ħal f Malta Raħl al Mawt Raħal tal mewt Regaleali Mixxellanji minn ġarra ج ر ة kontenitur jew borma tat terrakotta minn Manzil al Amir raħal tal emir minn Manzil Jusuf raħal ta Jusuf jew raħal ta Ġuze Donnalucata Għajn al Awqat litteralment għajn tal wqat jew għajn tal waqtiet Mazar al Wali م ز ار ال و ال ي litteralment post ta zjara tal wali qaddis Mislem jew qabar difna tal qaddis Referenzi ISO 639 3 Registration Authority Request for Change to ISO 639 3 Language Code PDF 639 Identifier Documentation sqr ISO 639 3 Registration Authority Request for New Language Code Element in ISO 639 3 PDF ISO 639 3 Registration Authority Request for New Language Code Element in ISO 639 3 PDF So who are the real Maltese 14 September 2014 Arkivjat mill orġinal fl 2016 03 12 The kind of Arabic used in the Maltese language is most likely derived from the language spoken by those that repopulated the island from Sicily in the early second millennium it is known as Siculo Arab The Maltese are mostly descendants of these people Brincat 2005 Maltese an unusual formula Originally Maltese was an Arabic dialect but it was immediately exposed to Latinisation because the Normans conquered the islands in 1090 while Christianisation which was complete by 1250 cut off the dialect from contact with Classical Arabic Consequently Maltese developed on its own slowly but steadily absorbing new words from Sicilian and Italian according to the needs of the developing community Ruffino Giovanni 2001 Sicilia Editori Laterza Bari pp 18 20 Martin Haspelmath Uri Tadmor 22 December 2009 Loanwords in the World s Languages A Comparative Handbook Walter de Gruyter p 195 ISBN 978 3 11 021844 2 Tezi https www ideals illinois edu handle 2142 22630 title nieqes jew vojt għajnuna The Age of Robert Guiscard 2000 Page 171 Siculo Arabic Dionisius Agius 1996 pp 79 88 Houben 2002 pp 102 104 Harley amp Woodward 1992 pp 156 161 Paolo Collura Le Piu antiche carte dell Archivio capitolare di Agrigento 1092 1282 1961 pp 120 126 Metcalfe Alex 2018 Language and the Written Record Loss Survival and Revival in Early Norman Sicily F Mandala Giuseppe Martin Inmaculada Perez ed Multilingual and Multigraphic Documents and Manuscripts of East and West pp 1 32 10 31826 9781463240004 002 ISBN 9781463240004 S Gleixner Sprachrohr kaiserlichen Willens 2006 pp 412 413 Kingdoms of Italy Sicily Brincat 2005 Maltese an unusual formula Arkivjat mill orġinal fl 2015 12 08 Originally Maltese was an Arabic dialect but it was immediately exposed to Latinisation because the Normans conquered the islands in 1090 while Christianisation which was complete by 1250 cut off the dialect from contact with Classical Arabic Consequently Maltese developed on its own slowly but steadily absorbing new words from Sicilian and Italian according to the needs of the developing community

L-aħħar artikli
  • Lulju 15, 2025

    Opossum ta' denbu qasir tat-tlett strixxi ta' Nofsinhar

  • Lulju 16, 2025

    Opossum ta' denbu qasir tat-tlett strixxi aħmar

  • Lulju 17, 2025

    Opossum ta' denbu qasir ta' strixxa waħda

  • Lulju 15, 2025

    Opossum ta' denbu qasir ta' imnieħru twil

  • Lulju 14, 2025

    Opossum ta' denbu qasir ta' Reig

www.NiNa.Az - Studio

    Ikkuntattjana
    Lingwi
    Ikkuntattjana
    DMCA Sitemap
    © 2019 nina.az - Id-drittijiet kollha riservati.
    Copyright: Dadash Mammadov
    Websajt b’xejn li tipprovdi informazzjoni u qsim ta’ fajls minn madwar id-dinja.
    Fuq